|
"Хор Строфа 1
Молю, послушайся, подумай, уступи.
Эдип Но в чем мне уступить, скажи?
Хор
О царь, он отроду был честен, А ныне клятву дал;- молю, Прости его!
Эдип
Ты понимаешь, О чем ты просишь?
Хор
Да.
Эдип
Скажи.
Хор
Твой шурин чист, Эдип, - из-за пустой молвы Винить своих друзей не следует напрасно.
Эдип
Я цель твою прозрел: стремишься ты Сгубить меня иль выгнать вон из града.
Хор Строфа 2
О вождь небожителей, Гелий, молю: Коль мыслю я злое, Пусть, богом отвержен, Друзьями отринут, Постыдно умру. Нет. Родины беды - О них я болею. Что будет, коль ряд. Стародавних несчастий Умножим чредой Новоявленных бед?
Эдип
Пусть прочь идет - хотя бы мне пришлось Быть изгнанным постыдно иль погибнуть. Я тронут речью жалобной твоей, А не словами этого злодея.
Креонт
Ты уступил со злобой. Но едва Остынет гнев, раскаянье придет. С подобным нравом сам себе ты в тягость.
Эдип
Уйдешь ты наконец?
Креонт
Я удалюсь. Тобой отвергнут, но для них я - прежний. (Уходит.)
Хор Антистрофа 1
Что медлишь во дворец ввести его, царица?
Иокаста
Нет, все разведаю сперва.
Хор
От слов родилось подозренье... А может быть, навет и ложен, - Несправедливость тяжела.
Иокаста
Бранились?
Хор
Да.
Иокаста
О чем шла речь?
Хор
По мне, разумнее - при бедствии всеобщем Не возвращаться вновь к их прерванным речам.
Эдип
Вот до чего ты с честностью своей Дошел. Мой гнев ты погасить стремишься.
Хор Антистрофа 2
О царь, я не раз В том клялся тебе! Я был бы и вправду Безумцем, глупцом, Когда бы решился Покинуть тебя. Наш край дорогой В тот год роковой Ты вывел на бедствий На правильный путь, - Так будь же и ныне Нам кормчим благим!
Иокаста
Молю богами, царь, и мне поведай, Что столь упорный гнев зажгло в тебе?
Эдип
Изволь: тебя всех выше чту, жена, - В Креонте дело и в его коварствах.
Иокаста
Открой, коль можешь, в чем причина ссоры?
Эдип
Он говорит, что я убил царя.
Иокаста
Он это сам надумал иль подучен?
Эдип
Он подослал лукавого пророка И утверждает, будто сам невинен.
Иокаста
О, перестань об этом думать, царь! Меня послушай: из людей никто Не овладел искусством прорицанья. Тебе я краткий довод приведу: Был Лаю божий глас, - сама не знаю, От Феба ли, но чрез его жрецов, - Что совершится рок - и Лай погибнет От нашего с ним сына, а меж тем, По слуху, от разбойников безвестных Он пал на перекрестке трех дорог. Младенцу ж от рожденья в третий день Отец связал лодыжки и велел На недоступную скалу забросить. Так Аполлон вещанья не исполнил, Не стал отцеубийцей сын, погиб Лай не от сына, а всю жизнь боялся! Меж тем о том пророчества гласили. Не слушай их! Ведь если хочет бог, Он без труда свою объявит волю.
Эдип
О, как мне слово каждое твое Тревожит душу и смущает сердце!
Иокаста
Какой себя терзаешь ты заботой?
Эдип
Мне кажется, сказала ты, что Лай Убит на перекрестке трех дорог?
Иокаста
Таков был слух, так говорят и ныне.
Эдип
А где то место? Где случилось это?
Иокаста
Зовется край Фокидой, три дороги Там сходятся - из Давлии и Дельф.
Эдип
А много ли годов прошло с тех пор?
Иокаста
Да незадолго перед тем, как власть Ты принял здесь, оповестили город.
Эдип
О Зевс! Что ты судил со мною сделать?
Иокаста
Но что тебя смутило так, Эдип?
Эдип
Не спрашивай... А внешностью, скажи, Каков был Лай? Он молод был иль стар?
Иокаста
Он был высок и с проседью сребристой, - На вид почти таков, как ты сейчас.
Эдип
О горе! Вижу: страшные проклятья В неведенье призвал я на себя!
Иокаста
Мне жутко, царь! Скажи мне, что с тобой?
Эдип
Боюсь, слепой провидец зрячим был! Все прояснится, коль еще ответишь...
Иокаста
Мне страшно, но, что знаю, все скажу.
Эдип
Отправился он с малой свитой или С большим отрядом, как владыка-царь?
Иокаста
Их было пять, один из них глашатай, В единственной повозке ехал Лай.
Эдип
Увы! Увы! Все ясно. Кто ж, однако, Известье вам доставить мог, жена?
Иокаста
Слуга, - один он спасся и бежал.
Эдип
Теперь у нас живет он, во дворце?
Иокаста
О нет, сюда пришел он, но, узнав, Что власть тебе досталась после Лая, К моей руке припал он и молил Его послать на горные луга, Чтоб только жить подальше от столицы. Его я отпустила. Хоть и раб, Он большей был бы милости достоин.
Эдип
Нельзя ль его скорей вернуть сюда?
Иокаста
Конечно, можно; но зачем тебе?
Эдип
Боюсь, жена, сказал я слишком много, И потому мне встреча с ним нужна.
Иокаста
Пускай он явится сюда, - но вправе Узнать и я, чем удручен ты, царь.
Эдип
Не откажу тебе, я сам в тревоге. Кому ж еще открыться мне, жена, В моей беде? Итак, узнай: отцом Мне был Полиб, коринфский уроженец, А мать - Меропа, родом из дорян. И первым я в Коринфе слыл, но случай Произошел, достойный удивленья, Но не достойный гнева моего: На пире гость один, напившись пьяным, Меня поддельным сыном обозвал. И, оскорбленный, я с трудом сдержался В тот день и лишь наутро сообщил Родителям. И распалились оба На дерзость оскорбившего меня. Их гнев меня обрадовал, - но все же Сомненья грызли: слухи поползли. И, не сказавшись матери с отцом, Пошел я в Дельфы. Но не удостоил Меня ответом Аполлон, лишь много Предрек мне бед, и ужаса, и горя: Что суждено мне с матерью сойтись, Родить детей, что будут мерзки людям, И стать отца родимого убийцей. Вещанью вняв, решил я: пусть Коринф Мне будет дальше звезд, - и я бежал Туда, где не пришлось бы мне увидеть, Как совершится мой постыдный рок. Отправился - и вот пришел в то место, Где, по твоим словам, убит был царь. Тебе, жена, я расскажу всю правду. Когда пришел я к встрече трех дорог, Глашатай и старик, как ты сказала, В повозке, запряженной лошадьми, Мне встретились. Возница и старик Меня сгонять с дороги стали силой. Тогда возницу, что толкал меня, Ударил я в сердцах. Старик меж тем, Как только поравнялся я с повозкой, Меня стрекалом в темя поразил. С лихвой им отплатил я. В тот же миг Старик, моей дубиной пораженный, Упал, свалившись наземь, из повозки. И всех я умертвил... И если есть Родство меж ним... и Лаем... О, скажи, Из смертных кто теперь меня несчастней, Кто ненавистней в мире для богов? "Кого ни свой не должен, ни чужой Приветствовать и принимать, как гостя, Но вон из дома гнать". И это - я, Сам на себя обрушивший проклятья! Я оскверняю ложе мертвеца Кровавыми руками. Я ль не изверг? Я ль не безбожник? Убежать бы мог... Но мне нельзя к родителям вернуться, В мой край родной: вступить придется там В брак с матерью и умертвить отца, Полиба, кем рожден я и воспитан. Но в том, что сила, выше человека, Мне посылает все, - сомненья нет! Нет, грозные и праведные боги, Да не увижу дня того, да сгину С лица земли бесследно! Лишь бы только Таким пятном себя не осквернить!
Хор
И мы, владыка, в страхе. Но надейся, Пока ты не узнал от очевидца.
Эдип
Одно осталось для надежды мне - Дождаться, чтоб сюда пришел пастух.
Иокаста
Что принесет тебе его приход?
Эдип
Отвечу. Если будет говорить Одно с тобой, - я ужаса избег.
Иокаста
Но что же я столь важного сказала?
Эдип
Ведь рассказал он, что царя убили Разбойники... Так если подтвердит, Что было много их, - убил не я. Не может ведь один равняться многим. А если скажет, что один, то явно Ложится преступленье на меня...
Иокаста
О нет! Как раз передавал он то же И слов своих не станет отрицать. Весь город слышал, а не я одна. А если и отступится от слова, Все ж этим не докажет, что правдив Глас Аполлона, возвестивший, будто Погибнет Лай от сына моего. Поистине его не мог убить Мой бедный сын, - он сам погиб младенцем, Вот почему сейчас богов глаголу Не верю я - и не поверю впредь.
Эдип
Да, ты права. Кого-нибудь, однако, Пошли за пастухом, и поскорей!
Иокаста
Пошлю сейчас же. Но пойдем домой... Я все исполню, что тебе угодно.
Уходят.
"
Цитируется по изданию: Мифы Автор: Гигин
|