|
"1. Ведь ветви твои, о Агни, другие огни. В тебе радуются все бессмертные. О Вайшнванара, ты пуп (человеческих) поселений. Ты (всегда) держал людей как опорный столб.
2. Агни - глава неба, пуп земли. Вот он стал посланником (?) двух миров. Таким богом тебя породили боги. О Вайшванара, ведь ты - свет для арьи.
3. Прочно, как лучи - в солнце, Вложены блага в Агни-Вайшванару - (Те,) что в горах, в растениях, в водах, (Те,) что в людях. Ты - царь этого.
4. Как высокие два мира (обращаются) к сыну, (Так я,) искусный (посылаю) хвалебные песни, словно человеческий хотар, К солнечному (богу), чей пыл истинен, к Вайшванаре, Самому мужественному - многие юные (песни).
5. Даже за пределы высокого неба, о Джатаведас, Вайшванара, выходит твое величие. Ты - царь человеческих поселений. Благодаря битве ты всегда создавал широкое пространство для богов.
6. Сейчас я хочу провозгласить величие быка, За кем следуют (люди племени) Пуру, как за истребителем врагов. Агни-Вайшванара, убив дасью, Сокрушил преграды (и) разрубил Шамбару.
7. Вайшванара, благодаря (своему) величию принадлежащий всем народам, Достойный жертв среди (людей рода) Бхарадваджи, сверкающий, Агни у Пурунитхи, сына Шатавани, Воспевается на сотни ладов, (он,) великолепный."
Цитируется по изданию: издание не установлено Автор: не известен
|