|
"Калервы сын, Куллервойнен, Юноша в чулочках синих, На войну пошел, играя, Шел он с кликами на битву, Он трубил, идя болотом, По лесу он громко топал, По лугам шумел он громко, С громом шел он по полянам. По следам дошло известье, До ушей достигла новость: "Твой отец уже скончался, Отошел навеки старый. Приходи домой - посмотришь, Как умершего хоронят!" Калервы сын, Куллервойнен, Дал в ответ слова такие: "Коль скончался, так скончался; Дома там найдется мерин, Чтоб свезти его в могилу, Опустить в жилище Калмы". И трубит, идя болотом, И гудит, идя пожогом. По следам идет известье, До ушей достигла новость: "Братец твой недавно умер, Сын родителей скончался; Приходи домой - посмотришь, Как умершего хоронят!" Калервы сын, Куллервойнен, Дал в ответ слова такие: "Коль скончался, так скончался; Жеребец найдется дома, Чтоб свезти его в могилу, Опустить в жилище Калмы!" И гудит, идя болотом, И трубит в свой рог по лесу. По следам пришло известье, До ушей достигла новость: "Умерла твоя сестрица, Дочь родителей скончалась; Приходи домой - посмотришь, Как умершую хоронят!" Калервы сын, Куллервойнен, Дал в ответ слова такие: "Коль скончалась, так скончалась; Дома есть у нас кобыла, Чтоб свезти ее в могилу, Опустить в жилище Калмы!" По жнивью идет, ликуя, И гудит, идя лугами, По следам пришло известье, До ушей достигла новость: "Мать твоя уже скончалась, Эта добрая старушка, Приходи домой - посмотришь, Как умершую хоронят!" Калервы сын, Куллервойнен, Говорит слова такие: "Горе бедному мне сыну! Мать моя уже скончалась, Что готовила постель мне, Одеяло украшала, Что пряла на прялке пряжу, Что вертела веретенцем; Я же не был при кончине, Не видал души исхода. Может, с холоду скончалась Или с голоду погибла! В доме мертвую обмойте, Мойте самым лучшим мылом, В шелк умершую оденьте, Полотном ее прикройте, Отвезите так в могилу, Опустите в лоно Калмы, Отвезите с скорбным пеньем, Опустите с горьким воплем! Не могу я возвратиться: Унтамо мной не наказан, Не погиб противник злобный, Не сражен еще преступный". Он идет, трубя, на битву, К Унтамо в страну победно, Говорит слова такие: "Ой ты, Укко, бог верховный! Ты пошли мне меч получше, Дай ты мне клинок прекрасный, Чтоб он мог с толпой бороться, Устоял бы против сотни". Меч нашел себе по мысли, Взял клинок из самых лучших, Толпы он мечом сражает, Род весь Унто истребляет, Обращает избы в пепел; Только пыль одна осталась, Лишь остались в печке камни Да рябина у забора. "
Цитируется по изданию: Калевала Автор: Л.П.Бельский
|