%D0%A1%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%82%D1%8C%20%D0%AD%D0%BD%D0%BA%D0%B5%D0%B4%D1%83 | %D0%9F%D0%BE%D0%B4%D0%B2%D0%B8%D0%B3%D0%B8%20%D0%B8%20%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%93%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%88%D0%B0.%20%D0%95%D1%89%D0%B5%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5 | %D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"В царской спальне урукского дворца крепко спали два героя-побратима, Гильгамеш и Энкеду. Они были утомлены после схватки с небесным быком и веселого праздничного пира. Странный сон приснился Энкеду. Он увидел трех величайших богов - Ану, Энлиля и Шамаша, которые обсуждали земные дела.

- Надо покарать дерзкого Гильгамеша за убийство Хумбабы, за расправу со священным быком, - сказал Ану.

- Не надо губить Гильгамеша, - возразил Энлиль, - сохрани ему жизнь. Пусть умрет за него его друг и помощник Энкеду!

Проснулся Энкеду, разбудил Гильгамеша и рассказал ему о страшном сновидении.

Друг мой. с которым мы столько трудов совершили,
Тленье повсюду, куда бы я взоры ни кинул,
Друг мой, совершается сон. вещавший мне гибель.
День, о котором мне сон говорил, ныне приходит.

Смерть покорила меня, я ныне бессилен,
Боги любят тебя и сделают сильным.
Славу твою возгласят все девы Урука,
Но от своей судьбы и ты не уйдешь, прекрасный!
День и ночь ты трудился, входил в кедровую чащу,
Царил в блаженном Уруке, и почесть тебе воздавали,
Столько пространств мы с тобой обошли и равнинных, и горных,
И я устал, и лежу, и больше не встану.
Покрой меня пышной одеждой, какую мать твоя носит,
Кудри смочи мои маслом кедра,
Того, под которым от нашего гнева погиб Хумбаба.
Тот. кто берег зверей пустыни,
Тот. кто играл Утнапиштим воды со стадом,
Никогда не сядет с тобою рядом,
Никогда не напьется воды в Евфрате,
Никогда не войдет в Урук блаженный!"

Заплакал Гильгамеш и промолвил:

- О мой друг, о мой названный брат, почему должен ты умереть вместо меня? Как я буду жить без тебя?

И обратился Гильгамеш с мольбой к своему покровителю Шамашу и обещал отлить ему золотые кумиры, если отвратит светлый бог гибель от Энкеду. Но Шамаш отвечал Гильгамешу:

- Не трать напрасно золота! То, что уготовили боги, сбудется. Кончается жизнь твоего друга!

Горько плакал Энкеду, ожидая смерти. Он проклинал хитрого охотника и коварную блудницу Шамхат, которые привели его в Урук, где он стал разумным существом. Лучше бы ему остаться в степи и жить среди зверей, ни о чем не размышляя, не думая о приближающейся смерти.

Вещий сон сбылся: Энкеду заболел и неподвижно лежал на ложе, без надежды на выздоровление. Гильгамеш сидел рядом и горько оплакивал судьбу своего друга, с которым делил все труды и совершил столько походов.

Исполнилось неотвратимое решение богов, неисцелимый недуг пожирал тело Энкеду. Двенадцать дней мучился Энкеду. На тринадцатый день он приподнялся и промолвил:

- Почему я боялся опасностей и не хотел идти против свирепого Хумбабы? Смерть в сраженье не страшна. Павший в бою обретает славу, а гибнущий дома от безжалостной болезни покрывает себя позором!

С этими словами умер Энкеду. Гильгамеш дотронулся до его сердца, но оно уже не билось. Он закрыл ему лицо, как невесте, чистой прозрачной тканью.

Тогда он упал на друга, как на невесту,
Как рыкающий лев, он рванулся на друга,
Как львица, детеныша которой убили,
Он схватил его неподвижное тело,
Рвал одежду свою, проливал обильные слезы,
Сбросил царские знаки, скорбя о его кончине...
И когда заблистала заря, собрались к нему люди Урука
И сказали владыке, сказали они Гильгамешу:
- Ты победил Хумбабу, хранителя кедров,
Львов убивал ты в горных ущельях.
Умертвил и быка, что спустился с неба.
Почему ж твоя мощь погибла, почему же твой взор опущен,
Сердце бьется так быстро, прорезают чело морщины,
Грудь исполнена скорбью...
И сказал Гильгамеш, ответил людям Урука:
- Энкеду, мой друг, мой брат, пантера пустыни,
Вместе с которым мы видели столько лишений,
Друг, с которым мы львов убивали.
Умертвили быка, что спустился с неба,
Победили Хумбабу, хранителя кедра,
Ныне судьба его свершилась.
Шесть дней и ночей над ним я плакал
Вплоть до дня, как его опустили в могилу,
И боюсь теперь смерти, и бегу в пустынное поле,
Надо мной тяготеет предсмертное слово друга.
Как, о как я утешусь?
Как, о как я заплачу?
Друг возлюбленный мой грязи теперь подобен,
И не лягу ли я, как он. чтоб вовек не подняться?

Нет! Не может мятежное сердце героя примириться с этой потерей! Признать не хочет того, что боги, создавая человека, смерть определили человеку - жизнь для себя одних удержали.

- Я верну твою душу, Энкеду! - крикнул он, накрывая ветвями кедра тело друга. - Обойду я горы, спущусь и на дно морское. Законы жизни и смерти узнаю. И взмолил Гильгамеш:

Скажите мне, звери степные.
Небесные птицы, ответьте,
Где место, в котором души
Скрываются после смерти?

Молчали звери лесные, молчали небесные птицы. И казалось ему, что люди и звери должны горевать вместе с ним и даже воды Тигра и Евфрата, горные утесы и луга, кедры и кипарисы станут оплакивать смерть его друга. Весь мир, все стихии должны разделить его скорбь. Так думал Гильгамеш и не мог понять, что даже после такого бедствия жизнь идет своим чередом.

И только орел благородный, вскормленный другом умершим, кружился над головою, указывая путь герою, путь к преисподней...

Гильгамеш созвал медников и камнерезов и велел им изваять статую Энкеду с лицом из алебастра, волосами из лазурита и телом из золота. Так увековечил он память о своем друге."

Цитируется по изданию: Лезги и древнейшии цивилизации Передней Азии    
Автор: Г.А.Абдурагимов, Д.Г.Абдурагимова    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика