%D0%93%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%20%D0%B8%20%D0%AD%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0%20VIII | %D0%93%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BD%20%D0%B8%20%D0%AD%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B0 | %D0%9F%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Опять пустились супруги в путь-дорогу и ехали точно так же, как и прежде: Энита впереди, а Геран в некотором расстоянии от нее позади. И в то время, когда они таким образом продвигались вперед по дороге, где-то в стороне послышались громкие пронзительные вопли.

— Подожди меня здесь,— сказал Геран Эните,— я поеду посмотреть, кто это так кричит.

— Изволь, я подожду тебя,— отвечала Энита. Геран направился в сторону небольшой прогалины, расположенной близ дороги. На той прогалине он увидел двух коней, один из которых был оседлан мужским седлом, а другой — дамским. Около этих коней лежал на земле убитый рыцарь в полном вооружении, а над ним убивалась молодая женщина, и раздирающие вопли ее разносились по всему лесу.

— Сударыня,— спросил ее Геран,— дозволь спросить, что с тобой случилось?

— Я странствовала с моим милым супругом, и вдруг на нас напали три великана и без всякой причины убили моего мужа.

— А куда они направились отсюда? — спросил Геран.

— Они пошли в ту сторону по большой дороге.

Тогда Геран вернулся к Эните и сказал ей:

— Ступай к той даме, что там плачет над своим убитым мужем, и ожидай моего возвращения.

Это приказание мужа очень опечалило Эниту, однако же она повиновалась ему и осталась при даме, оплакивавшей супруга, и, слушая ее вопли, все думала, что ей никогда не придется увидеть своего дорогого Герана.

А Геран между тем гнался за великанами, нагнал их и увидел, что каждый из них был втрое больше обыкновенного человека и каждый нес на плече огромную дубину. Он напал на одного из них и пронзил его копьем своим. Тем же копьем он пронзил и второго, но третий избежал удара и сам успел нанести ему страшный удар своей тяжелой палицей. Он разбил его щит и расшиб ему плечо, а при этом раны его открылись и кровь хлынула из них. Однако Геран не смутился. Он бросился на великана с мечом в руках и страшным неотразимым ударом разрубил ему голову и шею по самые плечи — и великан рухнул на землю без признаков жизни.

Покинув убитых им великанов, Геран вернулся к Эните, но, подъехав к ней, лишился чувств и упал с коня. Энита страшно вскрикнула, бросилась к нему и припала к груди.

Около того времени владетель Лимурский проезжал мимо по дороге со своей свитою и, услышав вопли женщин, свернул с дороги в прогалину.

— Какая беда тебя постигла? — спросил он у Эниты.

— О, дорогой господин мой,— отвечала Энита,— единственный человек, которого я любила в своей жизни так, как никогда уже никого любить не буду, и тот умер, умер!

— А у тебя какая печаль? — обратился он с вопросом к другой даме.

— Те же великаны убили и моего мужа.

— А кто же их-то убил?

— Должно быть, этот рыцарь, который после битвы с ними вернулся сюда, истекая кровью.

Владетель Лимурский приказал похоронить мертвого. Предполагая, что Геран не умер и что его еще можно будет возвратить к жизни, он велел положить его на щит и на носилках отнести в замок. Обе дамы направились туда же. Когда прибыли в замок, Геран был положен на возвышенном ложе, как покойник, в том же зале, где все собирались садиться за стол обедать. Перед обедом все переоделись, и владетель Лимурский предложил Эните переменить ее дорожное платье.

— Нет, я останусь в том же платье,— отвечала она.

— Охота тебе, сударыня, так печалиться!

— Удивляюсь тому, что ты решаешься мне это сказать! — отвечала Энита.

— Я постараюсь заставить тебя забыть того рыцаря. У меня владение богатое и обширное, и я его предлагаю тебе вместе с моей рукой. Будь же отныне и счастлива, и весела!

— Призываю Бога в свидетели того, что я не буду более счастлива никогда, никогда! — с отчаяньем проговорила Энита.

— Но все же присядь с нами за стол.

— Нет, клянусь небом, что не могу сесть с вами за стол.

— А я готов поклясться, что сядешь!
И он силой посадил ее за стол и долго уговаривал приняться за угощения.

— Нет,— отвечала Энита,— я только тогда приму пищу, когда ее разделит со мною тот, кто теперь лежит перед нами бездыханный!

— Тебе не сдержать этой клятвы,— сказал владетель Лимурский,— ведь ты же видишь, что этот человек мертв!

— Я не отступлюсь от своей клятвы! — сказала' Энита.

Тогда он поднес ей кубок, полный вина.

— Испей этого вина,— сказал он,— оно облегчит тебе сердце.

— Да будет мне стыдно, если я отведаю этот кубок, которого не могу разделить с моим господином!

— Вижу, что ты не заслуживаешь ласкового и снисходительного обращения с тобой,— гневно проговорил владетель Лимурский.— Так я сумею обуздать тебя строгостью...

И он ударил Эниту по лицу. Она громко и пронзительно вскрикнула и проговорила:

— О, горе мне, горе! Если бы жив был мой дорогой супруг, ты бы не посмел и подумать оскорбить меня!

И вдруг при этом крике Эниты Геран, лежавший в глубоком обмороке, очнулся, поднялся и встал со своего ложа. Он нащупал рукой свой меч в ногах и бросился на владетеля Лимурского и нанес ему по голове такой ужасный, такой сокрушительный удар, что разрубил голову, шею и грудь надвое.

Меч даже впился лезвием в край стола. Все сидевшие за столом, вообразив, что покойник поднялся со своего смертного одра, чтобы отомстить за оскорбление, нанесенное его жене, вскочили со своих мест и бросились врассыпную.

Тут Геран взглянул на Эниту и почувствовал вдвойне угрызения совести. Он заметил, что Энита побледнела и похудела за последнее время, а также убедился в том, что его подозрение было совершенно несправедливо.

— Не знаешь ли ты,— спросил он у нее ласково,— где поставлены наши кони?

— Знаю, что твой конь здесь в конюшне, но решительно не знаю, что сталось с моим конем.

Он пошел в конюшню, вывел оттуда своего коня, вскочил в седло. А затем, взяв Эниту на руки, посадил ее к себе на колени и съехал с нею со двора Лимурского замка."

Цитируется по изданию: Мифы и легенды Европы    
Автор: Под режакцией Т.Е. Вардугиной    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика