|
"Похожий на огромную штормовую тучу Эракерака сидел на Индотне. Маленькие штормовые облачка, которые возникали из него, соединялись в большие тучи. Эракерака положил их себе на голову и поднялся, готовый отправиться в путь.
Прародитель дождя Кантьира из Капорильи наблюдал за Эракеракой, пока тот сидел на своем месте. Он видел, как Эракерака ушел, и подумал: «Он отправился в путь. Надо посмотреть, куда он пойдет».
Кантьира стал следить за идущим Эракеракой, не останавливая его, и все повторял:
— Я знаю, это он уходит от меня.
А Эракерака спешил прочь, и из него вниз извергались потоки дождя, а небо было черно, как ночь. Он уходил все дальше и дальше. Он добрался до реки Финк, пересек ее и двинулся дальше по берегу.
Кантыира, следивший за ним, подумал: «Он уже на той стороне. Как далеко он ушел!»
И Кантьира тоже положил себе на голову большую штормовую тучу, которая светилась в небе белым светом и мерцала, подобно склонам кварцевого холма. Когда он заговорил, его голос прозвучал, как громовые раскаты, и тяжелые капли дождя пролились вниз, на землю. Затем он ударил в землю своими молниями: он метал их во все стороны. Черная мысль пришла ему в голову: «Я убью этого странника, `который скитается так далеко».
А Эракерака все еще находился в пути. Он направлялся к человеку по имени Пмукуна.
Таким образом, Эракерака опешил пo своим делам, а Кантьира очень сердился па него. Он был страшно разгневан на Эракераку. Его гнев вьшлеснулся наружу, и он яростно набросился на Эракераку. Он метнул молнию в то место, где находился Эракерака, и свалил его на землю. Это случилось в Каральте. Да, он свалил его в Каральте. Эракерака упал на землю вместе со штормовыми тучами. Его труп начал разлагаться, и его съели тучи личинок, которые после этого отправились восвояси, к реке Финк. И они ушли .под землю, на дно речного рукава Мбаралирбуки. Они ушли в песок, а высохший труп Эракераки остался лежать на том же месте, напоминая высушенную на солнце кожу.
—Но рядом с высохшим трупом Эракераки стоял его дух и пристально смотрел на него. Затем он промолвил:
— Вот он лежит здесь. Все, что от него осталось, это высохшая .кожа. Только одна оболочка.
Дух не покидал его. Он ждал его. Дух то сидел и сторожил труп, то бродил вокруг. Он ходил взад и вперед. Наконец он начал петь. Он пропел заклинание:
На твоей постели из вонючей гнили встань невредим, встань невредим! На твоей постели из земли и гнили встань невредим, встань невредим! Сбрось свою сожженную и высохшую кожу, встань невредим, встань невредим.
И тогда хрустящая кожа Эракераки стала такой же, как прежде. Она восстановилась, чтобы вновь покрыть его тело, которое начало расти. И вот наконец на земле лежало здоровое тело. Тогда дух опять пропел свое заклинание и увидел, что человек начал шевелиться.
— Я добился успеха, — сказал дух.
Человек задвигался н попытался сесть. Он сел и начал осматриваться вокруг. Тогда дух вновь вернулся в тело. Человек пришел в сознание и удивился:
— Ведь это же сверчки трещат в буше. Как же так? Разве я могу сейчас слышать треск сверчков? Я, который умер, снова могу слышать, как трещат сверчки.
К нему вновь вернулись чувства и желания. Тогда он пристроил на своей голове громадную грозовую тучу, как он делал раньше, а многочисленные маленькие дождевые тучи понеслись .впереди него. Все эти маленькие дождевые тучки соединились вместе и слились с грозовой тучей Эракераки. Дождевые тучи образовали плотную массу, и предок дождя Эракерака вступил в нее. Туча подняла его в воздух и понесла прочь. Кантьира увидел это и воскликнул:
— Как, этот человек опять пустился в свое путешествие! Он жив, и с ним все его облака и тучи?!
Настал период дождей: дождь лил непрестанно на всем пути Эракераки, который двигался темный, как полночь, черный, как сама ночь. Кантьира подумал:
«Куда же он направляется? Неужели он идет сейчас к Рагатье?»
Эракерака тоже видел Кантьиру, сидевшего на Капорилье, подобно огромной грозовой туче. Эракерака оказал:
— Я вижу самого Кантьиру, который сразил меня молнией. Но сейчас я уйду от него. Пусть он остается здесь.
И с этими славами Эракерака пошел прочь. Достигнув Р.агатьи, он оставался там в течение двух ночей вместе с Мамареракой—прародителем дождя.
Затем Эракерака попрощался с ним:
— Мамарерака, ты можешь оставаться здесь, а я должен идти в Иамбу.
И Эракерака пустился в путь. Он продолжал свое путешествие, сопровождаемый проливным дождем, огромными грозовыми тучами и всполохами зарниц. Он шел и пел:
Завеса дождя и тумана, Завеса дождя и тумана, Повисла с моих облаков, Повисла с моих облаков.
Наконец после долгого пути Эракерака достиг своей цели. Он остановился и устроил привал рядом с лагерем предков дождя этого района. Эракерака вошел в большую гору, которая известна как обитель дождя в Йамбе."
Цитируется по изданию: «Мифы и легенды аборигенов» Автор: Роланд Робинсон
|