%D0%91%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0%20%D0%B2%20%D0%93%D0%B0%D0%B1%D1%80%D0%B5 | %D0%93%D0%B8%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%20%D0%A4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%B2 | %D0%98%D1%80%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Мало-помалу прогневался верховный король Ирландии на Финна и фениев. Однажды, когда пришли к нему ирландцы, он приказал им припомнить все зло, что причинили им фении, все унижения и подати, которыми они их обложили.

— Пусть я умру, но больше так не будет. Ирландия должна быть свободна от фениев.

Его воины согласились с ним и решили без промедления идти войной на фениев, чтобы убить их всех до единого.

Они сказали так:

— Будем пировать и веселиться, когда освободим от них Алмуин.

Замыслив поход против Финна, верховный король Ирландии призвал к себе на помощь всех ирландцев до единого, а потом пригласил в Тару на пир Осгара.

Бесстрашный Осгар отправился в Тару, взяв с собой триста воинов. По дороге он увидел жену из племени сидов, которая стирала в реке, отчего вода стала красной.

Осгар сказал ей так:

— Я вижу кровь на одеждах, которые ты стираешь. Ты их стираешь для мертвых?

И жена отвечала ему так:

— Скоро будут кружиться над тобой вороны на поле боя.

— От твоих слов не заплачет ни один мой воин. Скажи лучше, сколько врагов положим мы прежде, чем умрем?

— Девятьсот воинов падут от твоей руки, и еще ты смертельно ранишь верховного короля.

Осгар со своими мужами продолжил путь. Король ласково встретил его в Таре, пригласил за стол, и три дня и три ночи Осгар пировал и веселился.

На исходе третьего дня верховный король предложил Осгару поменяться копьями.

— Зачем? — спросил его Остер. — Разве я и мое копье не защищаем тебя в битее? Ты бы не просил меня меняться, будь тут Финн и фении.

— Просил бы, и любого другого тоже просил. А еще потребовал бы платить мне дань.

— Проси, сколько хочешь, золота и серебра, только не проси меня дать тебе копье.

Много они наговорили друг другу недобрых слов, и тогда верховный король сказал так:

— Семь раз заколдованное, мое копье пронзит тебе сердце.

— Клянусь, — ответил ему Осгар, — девять раз заколдованное, мое копье пронзит тебя между волосами надо лбом и бородой.

После этих его слов поднялись фении и покинули Тару. Когда же они остановились на берегу реки, то услыхали печальную песню арфы. Разгневался Осгар, вынул меч и вместе с воинами отправился туда, где был в то время Финн. Там нашел их гонец верховного короля, который сообщил фениям, что король не желает больше платить им дань и разрывает с ними договор отныне и навеки.

Финн, выслушав гонца, вызвал верховного короля на бой и кликнул к себе фениев. Все явились к нему без промедления, кроме тех, кто с сыновьями Морне пришел к верховному королю.

Сошлись два воинства в Габре, куда верховный король Ирландии привел с собой двадцать воинов на каждого воина Финна.

Многих положил в тот день Осгар, пятью двадцать сыновей Гаэла, пятью двадцать воинов из Снежной Страны, семью двадцать Мужей С Зелеными Мечами, которые никогда не оступали перед врагом, пятьсот воинов из Львиной Страны и пятьсот королевских сыновей. Позором покрыл себя верховный король Ирландии.

Рано поутру Осгар вышел, быстрый и сильный, на поле битвы, а потом он стал словно лист на ветру или подрубленная осина. Но едва он завидел неподалеку верховного короля, как прыгнул к нему, подобно могучей волне, набегающей на берег. Но король тоже заметил его, потряс копьем, и, когда бросил его, упал Осгар нг? правое колено, опечалив фениев первой потерей.

Не сразу поддался Осгар слабости. Сначала он бросил свое девять раз заколдованное копье в верховного короля и, попав ему в висок, убил его. Увидели его воины, что убит король, сняли с него шлем и подняли его на шесте, чтобы все думали, будто он жив. Но не обманули они Осгара. Отыскал он неподалеку камень, бросил его в шлем, и раскололся шлем, а Осгар упал и умер.

В той битве пали семь сыновей Кайльте и сын короля Лохланна, который пришел на помощь фениям, а уж сколько фениев, того не сосчитать.

Закончилась битва, и фении стали считать своих погибших товарищей. Кайльте, причитая, стоял над своими сыновьями, и остальные фении оплакивали своих родичей. Горько было смотреть, как все они лежат рядом, но еще горше было фениям оттого, что они предвидели близкий конец своего воинства.

Ойсин отыскал Осгара, который лежал на левом боку, не выпуская меча из правой руки, и много было вокруг него крови. Когда же Осгар протянул Ойсину руку и Ойсин схватил ее, то громко закричал Ойсин от горя, а Осгар сказал ему так:

— Я рад, отец, видеть тебя целым и невредимым.

Ничего не ответил ему Ойсин.

Подошел к ним Кайльте и, поглядев на Осгара, спросил:

— Как ты, мой милый?

— Хорошо, — ответил ему Осгар.

Кайльте осмотрел его рану и, когда увидел в спине наконечник копья, громко закричал. Силы покинули его.

— Ох, Осгар, ты уходишь от фениев, которым не видать теперь битв, зато придется платить дань королю Ирландии.

Подняли Ойсин и Кайльте раненого Осгара на своих щитах и отнесли его на зеленый пригорок. Сняли они с него окровавленные одежды и увидели, что все его тело в ранах и ссадинах и нет на нем ни одного живого места.

Остальные фении тоже поглядели на Осгара, и, хоть не было среди них никого, кто не оплакивал бы сына или брата, все они оплакали Осгара.

Ближе к полудню увидели фении приближавшегося к ним Финна, и они подняли на копье разорванный в клочья Солнечный Стяг. Громко приветствовали они Финна, но он не ответил им и сразу направился к тому месту, где лежал Осгар.

— Я умираю. Финн, — поздоровавшись, сказал ему Осгар.

И Финн ответил:

— Хуже было тебе, сынок, в Бен Эдир, когда дикие гуси, могли плавать на твоей груди, но я исцелил тебя моей рукой.

— Теперь не получится, потому что король Ирландии ранил меня семь раз заколдованным копьем.

— Почему не я погиб вместо тебя в солнечной Габре? Почему не ты поедешь вместо меня на восток или на запад во главе фениев?

— Если бы ты пал в бою, то не услышал бы моих причитаний, потому что все думают, будто крученый рог, покрытый железом, у меня вместо сердца. Больно мне теперь от воя собак, от причитаний старых воинов, от плача жен.

— Сын моего сына, половина от моей половины, горе мне, что лежишь ты, юный и пригожий, в ожидании смерти. Сердце мое бежит, как олень, и нет у меня сил глядеть на тебя и на фениев. Неудачи преследуют меня. Прощайте, и битвы, и славное имя, и богатая дань. Ничего у меня не осталось.

Услышал это Осгар и закрыл глаза.

Отвернулся ото всех Финн. Потекли у него по щекам слезы. Только над Осгаром и Браном плакал он, никого не стыдясь.

Трижды громко крикнули воины над мертвым Осгаром, с которым никто не мог сравниться из фениев, кроме Финна и Ойсина.

Не счесть воинов, что полегли в Габре, и всех их похоронили с почетом. И для сына Лугайда, который был выше всех и храбрее многих, выкопали очень широкую могилу, словно для короля. А вся вершина горы стала могилой Осгара, сына Ойсина, сына Финна.

С того дня не знал Финн ни радости, ни покоя."

Цитируется по изданию: "Кельты. Ирландские сказания"    
Автор: Перевод Л. Володарской    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика