|
"Э-гей, жи-вей! Ты, бык, ша-гай, шею под ярмом склоняй! Царский бык, шагай, шагай, шею под ярмом склоняй! Это я, страны землепашец, Это я, Энлиля сын, Я — Шумера господин Э-гей, жи-вей! Окликам моим внимай, К понуканьям привыкай! <...> (Строки 10—13 разрушены.) Ныне к матушке я пойду. К матушке Нанше я пойду. Хлеб в суму мою вложу. Воду в мехе припасу. К виденью во сне да буду готов. “Вот, землепашец, хлеб твой — ешь!” так воистину мне скажет. “Вот, землепашец, вода твоя — пей!” - так воистину мне скажет. Э-гей, жи-вей! У матушки Нанше во храме возлег. Нанше доброй иочи сказал. Хлебом он суму наполнил. Мехи он водой наполнил. Он к виденью во сне готов. Землепашец виденье узрел: Бык молод ой заговорил, Бык копытами забил. Землепашец матушке молвит: “Еда готова — в суме мой хлеб. Вода готова — наполнен мех. Я к виденью во сне готов”. ( Строки 34—42 разрушены.) Кто в полях разрыхлит комья! Кто с полей отгонит птиц? Кто за плугом справа встанет? Кто у плуга слева пойдет? <...> (Строки 47—50 разрушены.) Бык речам его внимает. Землепашцу слово молвит: “Я есмь бык, молодой бычок. Шерсть на морде моей не густа. Спина от пыли рабочей чиста. Отчего ж, господин мой, я избран тобою? “Теленочек мой, несмышленочек мой, Слово первое мое да промолвлю тебе, Ты ж внимательно его выслушай! В том ярме — да твой батюшка — вчетвером они шли. То ярмо — твоя матушка — восьмером волокли. Уту-солнце ярмо твое радостное воистину да выпрямит!” Э-гей, жи-вей! Землепашец, в трудах он сызмальства, он, пастырь загонов светлых. Молодец, он с ранних лет жену содержит. Он сынов растит, он один не ходит. Э-гей, жи-вей! “Звезды небесные, я зрю виденье. Свет поднебесный, я зрю виденье. На крыше постлавший, я зрю виденье.” (Строки 70—91 разрушены.) Э-гей, жи-вей! Энкимду, хозяин запруд и плотин, Он жрецу верховному молвит: “Мой господин, тебе пособлю, Поля благие да орошу! Дожди спозаранку да призову! Пусть зерно в полях твоих зародится'.” (Строки 99—118 разрушены.) Э-гей, жи-вей! “Борона-гребень по моей ниве Зубами огромными да будет готова Поле святое глодать-бороздить. Да будет пригодною мотыга края копать, пли корчевать. Да будет пригодною мотыга края копать. А плуг твой священный, что висит на брусе, Воистину с бруса да будет снят! Твой плотник искусный концы его свяжет, Края его дерева да закрепит!” <...> (Строки 127—138 разрушены.) Заклинание да промолвит В деснице ее — тростник в одну меру! Энкимду, хозяин запруд и плотин, Воистину будет тебе опорой'. Э-гей, жи-вей, ты, бык, ша-гай, шею под ярмом склоняй! Царский бык, шагай, шагай, шею под ярмом склоняй! В бороздах плодородного поля гуляй ” По краям его прямо ступай! В доме пива, радости пьющих... В доме Инанны, в месте решений... Сердце ее да взвеселится... Пастушья песнь Нинурты это."
Цитируется по изданию: "От начала начал". Антология шумерской поэзии Автор: Перевод В. К. Афанасьевой
|