%D0%AD-%D0%B3%D0%B5%D0%B9,%20%D0%B6%D0%B8-%D0%B2%D0%B5%D0%B9!..%20(%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8C%20%D0%BF%D0%B0%D1%88%D1%83%D1%89%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%B1%D1%8B%D0%BA%D0%B0) | %D0%A3%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0 | %D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Э-гей, жи-вей!
Ты, бык, ша-гай, шею под ярмом склоняй!
Царский бык, шагай, шагай, шею под ярмом склоняй!
Это я, страны землепашец,
Это я, Энлиля сын,
Я — Шумера господин
Э-гей, жи-вей! Окликам моим внимай,
К понуканьям привыкай!
<...>
(Строки 10—13 разрушены.)
Ныне к матушке я пойду.
К матушке Нанше я пойду.
Хлеб в суму мою вложу.
Воду в мехе припасу.
К виденью во сне да буду готов.
“Вот, землепашец, хлеб твой — ешь!”
так воистину мне скажет.
“Вот, землепашец, вода твоя — пей!” -
так воистину мне скажет.
Э-гей, жи-вей!
У матушки Нанше во храме возлег.
Нанше доброй иочи сказал.
Хлебом он суму наполнил.
Мехи он водой наполнил.
Он к виденью во сне готов.
Землепашец виденье узрел:
Бык молод ой заговорил,
Бык копытами забил.
Землепашец матушке молвит:
“Еда готова — в суме мой хлеб.
Вода готова — наполнен мех.
Я к виденью во сне готов”.
( Строки 34—42 разрушены.)
Кто в полях разрыхлит комья!
Кто с полей отгонит птиц?
Кто за плугом справа встанет?
Кто у плуга слева пойдет?
<...>
(Строки 47—50 разрушены.)
Бык речам его внимает.
Землепашцу слово молвит:
“Я есмь бык, молодой бычок.
Шерсть на морде моей не густа.
Спина от пыли рабочей чиста.
Отчего ж, господин мой, я избран тобою?
“Теленочек мой, несмышленочек мой,
Слово первое мое да промолвлю тебе,
Ты ж внимательно его выслушай!
В том ярме — да твой батюшка —
вчетвером они шли.
То ярмо — твоя матушка —
восьмером волокли.
Уту-солнце ярмо твое радостное
воистину да выпрямит!”
Э-гей, жи-вей!
Землепашец, в трудах он сызмальства,
он, пастырь загонов светлых.
Молодец, он с ранних лет жену содержит.
Он сынов растит, он один не ходит.
Э-гей, жи-вей!
“Звезды небесные, я зрю виденье.
Свет поднебесный, я зрю виденье.
На крыше постлавший, я зрю виденье.”
(Строки 70—91 разрушены.)
Э-гей, жи-вей! Энкимду, хозяин запруд и плотин,
Он жрецу верховному молвит:
“Мой господин, тебе пособлю,
Поля благие да орошу!
Дожди спозаранку да призову!
Пусть зерно в полях твоих зародится'.”
(Строки 99—118 разрушены.)
Э-гей, жи-вей!
“Борона-гребень по моей ниве
Зубами огромными да будет готова
Поле святое глодать-бороздить.
Да будет пригодною мотыга края копать, пли корчевать.
Да будет пригодною мотыга края копать.
А плуг твой священный, что висит на брусе,
Воистину с бруса да будет снят!
Твой плотник искусный концы его свяжет,
Края его дерева да закрепит!”
<...>
(Строки 127—138 разрушены.)
Заклинание да промолвит
В деснице ее — тростник в одну меру!
Энкимду, хозяин запруд и плотин,
Воистину будет тебе опорой'.
Э-гей, жи-вей, ты, бык, ша-гай, шею под ярмом склоняй!
Царский бык, шагай, шагай, шею под ярмом склоняй!
В бороздах плодородного поля гуляй ”
По краям его прямо ступай!
В доме пива, радости пьющих...
В доме Инанны, в месте решений...
Сердце ее да взвеселится...
Пастушья песнь Нинурты это."

Цитируется по изданию: "От начала начал". Антология шумерской поэзии    
Автор: Перевод В. К. Афанасьевой    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика