%D0%AF%20%E2%80%94%20%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%8C.%20%D0%A1%20%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9%20%D1%83%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B1%D1%8B%20%E2%80%94%20%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%BE%D0%B9%20(%D0%93%D0%B8%D0%BC%D0%BD%20%22%D0%A8%D1%83%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%20%D0%90%22) | %D0%A5%D1%80%D0%B0%D0%BC%D1%8B%20%D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0.%20%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D1%8B%D0%BA%D0%B8%20%D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0 | %D0%A8%D1%83%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Я — царь. С материнской утробы — герой. Вот кто я.
Я — Шульги. От рожденья могучий муж. Вот кто я.
Свиреполикий я лев, кто драконом рожден. Вот кто я.
Всех четырех стран света я царь. Вот кто я.
Пастух, черноголовых пастырь. Вот кто я.
Всех земель осиянный славою бог. Вот кто я.
Рожденное Нинсун-богиней дитя. Вот кто я.
Светлого сердца Ана избранник. Вот кто я.
Кого судьбою Энлиль наградил. Вот кто я.
Шульги, богини Нинлиль любимец. Вот кто я.
О ком Нинту ласково молвит. Вот кто я.
Кого разумом Энки одарил. Вот кто я.
Бога Нанны правитель могучий. Вот кто я.
Соляпа Уту ревущий яростно лев. Вот кто я.
Шульги, Инанны желания страстного избранник.
Вот кто я.
Осел отборный, для трудной дороги годный. Вот кто я.
Конь, чей хвост по дорогам вьется. Вот кто я.
Жеребец Шаккана, вожак бега. Вот кто я.
Нисабы писец искуснейший. Вот кто я.
Геройству моему равен, удали моей равен,
Разум мой воистину славен.
Слова правдивые я ищу,
Правду люблю,
Ложь не терплю.
Слова лживые ненавижу.
Я — Шульги, могучий я царь с главою воздетою.*
Вот кто я.
В радости великой от силы мышц моих,
Я ногами задвигал, по дорогам страны
я мой путь направил.
Я меры путей определил, я дворцы там построил.*
По краям дорог я сады насадил,
отдохновенья места устроил.
Людей сведущих я там поселил.
Кто с гор идет, из долин идет,
Там в тени прохладной да отдохнет.
Путник, что ночами по дороге бредет,
Словно в доме своем, здесь приют найдет.
Дабы имя мое на дни вечные установить,
на устах удержать,
дабы славу мою
в стране Шумере сотворить,
Молву обо мне по всем землям распространить,
Я — бегун, в полвой силе моей поднялся,
и, дабы выдержать испытанье,
Из Ниппура к кирпичам Ура,
Как если бы одну версту всего лишь,
сердце мое бежать побудило.
Лев я, в удали неутомимый, в силе своей стоящий твердо.
Одеяньем легким я окутал бедра,
Словно голубь, что от змеи разъяренной мчится,
раскинул руки,
Словно Анзуд, когда взоры ои устремляет в горы,
я широко расставил колени.
Жители городов, построенных мною,
толпами вышли мне навстречу.
Черноголовые, числом что овцы,
в восхищенье на меня смотрели.
Словно горный козленок,
что к родному жилью стремится,
Уту надо всякою тварью едва лишь сияние дня пролил,
А я уж — в Экипшугаль вступаю.
Храм Зуэна, изобильное стойло, я обилием наполнил.
Я быков для него забил, я овец ему в жертву принес.
Барабанам я приказал греметь,
Музыке сладко велел играть.
Я — Шульги, я главный кормилец,
я принес здесь хлебные жертвы.
Словно лев, я на месте царском окутался
Одеяньем сияний Ужаса.
Во дворце могучем Нинэгаллы
Я склонился, водою прозрачной омылся.
Там я преклонил колени, там пир я устроил.
А затем, словно сокол Ниншара, поднялся
И, полный радости, повернул в Ниппур.
А тогда завыла буря, ветер западный закружился,
Северный ветер, южный ветер —
каждый сам свой поднял голос.
Молния семишквального вихря —
она все в небесах пожрала.
Гром рыканьем сотряс землю.
Ишкур взревел в огромном небе.
Хляби небесные с водами тверди смешались.
Камни-градины, большие и малые,
На меня, молотя, посыпались.
Но я — царь. Я страха не знаю, боязни не ведаю.
Словно львенок, яростью я наполнился.
Словно осел степной, поскакал,
Словно дикий осел, вожак бега,
В великой радости сердца помчался.
И прежде, чем к дому лик повернул Уту,
Путь в сто пятьдесят верст я покрыл.
Потрясенные, взирали на меня жрецы мои.
Так v один день и в Уре, и в Ниппуре мой праздник
эшеш я отпраздновал.
Брат мой, друг мой, Уту-герой!
Во дворце, что Ан основал,
я там воистину с ним пива испил!
Певцы мои пели, семь барабанов били.
Невеста моя, дева Инанна, госпожа, радость земли и неба,
На пиру со мною рядом сидела.
Воистину сам я себя не хвалил.
Куда очи глядели, туда и шел.
Куда сердце влекло, там и ступал.
Ан короной могучей меня венчал.
В Экуре лазурном я скипетр взял.
Во дни сияющие, на престоле, что основан праведно,
я главу к небесам вознес.
Царствование я укрепил.
Чужеземные страны я подчинил. Шумер я могучим сделал.
Во всех четырех странах света
среди охраняемого мной народа
мое да объявят имя!
В песне святой меня да восславят,
Удаль мою да восхвалят;
О доблести царской скажут ласково.
О том, что Зуэн из Экишнугаля
Отвагу, геройство, жизнь даровал благую.
О силе, что наделил Нунамиир!
Шульги — чужеземных стран губитель,
страны Шумера созидатель,
Первослужнтель земли и неба, что соперников не имеет! *
Шульги, за кого сын благородный Ана
слово ласковое замолвит.
Нисаба, хвала тебе!"

Цитируется по изданию: "От начала начал". Антология шумерской поэзии    
Автор: Перевод В. К. Афанасьевой    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика