|
"У Торбьсрна Крючка была воспитательница по имени Турид. Она была очень стара и мало на что годна, как казалось людям. В молодые годы, когда люди были язычниками, она была искусной колдуньей и ведуньей. Считалось, что теперь она, верно, все перезабыла. Но хоть в стране и было христианство, тлела еще языческая вера. В Исландии был закон, по которому не запрещалось тайно приносить жертвоприношения или совершать другие языческие обряды. Но если это делалось открыто, полагалось трехгодичное изгнание. И со многими выходило по поговорке: рука сама за свое берется, а то и есть самое привычное, что воспринято в юности.
И Торбьёрн Крючок, который совсем отчаялся что-нибудь придумать, обратился теперь к той, от кого меньше всего ждали помощи, - к своей воспитательнице, и спросил, что она ему посоветует. Она отвечает:
- Вот и выходит по поговорке: пошел у коз шерсти просить. Да и что может быть хуже: считал себя первым человеком в округе, а как дошло до дела, оказался ни на что не годен. Не видно, чтобы мне приходилось хуже, чем тебе, хоть я и с постели-то еле встаю. Если хочешь получить мой совет, делай все, как я скажу.
Он согласился, говоря, что она всегда была ему доброй советчицей. Вот пришел конец лета, и в один погожий день старуха сказала Крючку:
- Погода стоит тихая и ясная. Хочу я, чтобы ты отправился на Скалу Остров и затеял ссору с Греттиром. Я поеду с вами и погляжу, осторожен ли он в своих речах. Тогда я буду знать наверняка, насколько они удачливы, и тогда уж я найду для них слова, какие пожелаю. Крючок отвечает:
- Опостылело мне ездить на Скалу Остров: у меня всегда хуже на душе, когда я оттуда возвращаюсь, чем когда туда еду.
Тогда старуха сказала:
- Я не стану помогать тебе, если ты не делаешь, как говорю.
Нет, нет, матушка! - говорит он. - Я только сказал, что хотел бы так приехать туда в третий раз, чтобы вышел из этого толк.
- Попытка - не пытка, - говорит старуха. - Много труда тебе придется затратить прежде, чем Греттир будет повержен. И часто будет неверной твоя судьба, и доведется тебе хлебнуть лиха, прежде чем все кончится. Но тебе никуда не уйти от этого, и надо искать какой-нибудь выход.
После этого Торбьёрн Крючок спустил па воду десятивесельную лодку и взошел па борт с одиннадцатью людьми. Старуха тоже была с ними. Они пошли на веслах к Скале Острову. Братья, увидев их, вышли к лестницам, и снова повели они разговор о своем деле, и Торбьерн сказал, что он явился, дабы осведомиться, не надумал ли Греттир отсюда уехать, и сказал, что не будет подымать шума из-за скота и их житья на острове, если они расстанутся по-хорошему. Греттир сказал, что не пойдет ни па какие уступки и отсюда не двинется.
- Я уже не раз это говорил, и нечего снова заводить разговор об этом, говорит он. - Делайте, что хотите, а я буду ждать здесь того, что случится.
Торбьёрн увидел, что и на этот раз ничего у пего не вышло, и сказал:
- Так я и знал, что вы черти, а не люди! И, вернее всего, пройдет еще не один день, прежде чем я снова явлюсь сюда.
- Не приходи хоть совсем, я не сочту это большой потерей, - говорит Греттир.
Старуха лежала на дне лодки, и на псе была навалена одежда. Тут она зашевелилась и сказала:
- Храбры эти люди, по нет им удачи. Во всем вы не схожи: ты предлагаешь им столько хорошего, а они от всего отказываются. А это вернейший знак несчастья, если кто отказывается от своей выгоды. И я предрекаю тебе, Греттир, что ты лишился счастья, всякого успеха и удачи, заступы и разума, и чем дольше ты живешь, тем будет хуже. Думаю, что осталось тебе меньше счастливых дней в будущем, чем прожил ты в прошлом.
Греттир был поражен тем, что услышал, и сказал:
- Что там за дьявол у них в лодке?
Иллуги отвечает:
- По-моему, это старуха, Торбьернова воспитательница.
- Проклятие этой ведьме, - сказал Греттир. - Ничего хуже я не мог и помыслить. И никакие слова не поражали меня больше, чем эти, что она сказала. И знаю: она и ее колдовство навлекут на меня беду. Пусть же и она получит что-нибудь на память, что здесь у нас побывала.
И он схватил огромный камень и кинул его сверху в лодку, и попал в кучу одежды. Торбьёрн и не подумал бы, что кто-нибудь способен так далеко бросить. Послышался громкий крик: камень угодил в старухино бедро и сломал его.
Иллуги сказал:
- Хотел бы я, чтобы ты не делал этого.
Не ругай меня за это, - сказал Греттир. - Но боюсь, что слишком мало ей досталось, потому что жизнь одной этой старухи - не чрезмерная плата за жизнь нас обоих.
- Как можно равнять ее жизнь с нашей? - сказал Иллуги. - Малого мы тогда стоим!
Торбьерн поехал домой, и расставались они отнюдь не приветливо. Торбьёрн сказал старухе:
- Все так и вышло, как я опасался. Поездка на остров принесет тебе мало славы. Ты навсегда останешься калекой. И мы ничуть не прибавили себе славы и должны сносить от них одно унижение за другим.
Она отвечает:
- Это положит начало их несчастьям. И, думаю, что отныне все пойдет у них под гору. На что мне и жизнь, если я не сумею отомстить за подарок.
- Тебе не занимать твердости духа, матушка, - сказал Торбьёрн.
Они вернулись домой, Старуха слегла в постель и пролежала чуть ли не месяц. Кость у нее срослась, и она снова стала на ноги. Люди подняли на смех Торбьерна и старуху. Уже не раз сыграл Греттир злую шутку со своими врагами: сначала на весеннем тинге, когда объявляли ему мир, и второй раз, когда погиб Хэринг, и теперь третий раз, когда он сломал старухе бедро. И все это сходило ему с рук. Такие слова выводили из себя Торбьёрна."
Цитируется по изданию: Исландские саги Автор: М.Стеблин-Каменский
|