%D0%A1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%9D%D1%8C%D1%8F%D0%BB%D0%B5.%20XI | %D0%A1%D0%B0%D0%B3%D0%B0%20%D0%BE%20%D0%9D%D1%8C%D1%8F%D0%BB%D0%B5 | %D0%93%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D1%8B
На главную
Легенды и мифы народов мира

 Цифры. Мифов - 3774, терминов - 5078, персонажей - 3717, событий - 607.
 Последняя новость. 25.11.2011. Делаем редизайн....
 Не забывайте! У нас есть еще отличный сайт о чае.


"Торвальд поехал домой со свадебного пира вместе с женой и Тьостольвом. Тьостольв вел ее коня и вполголоса беседовал с ней. Освивр обернулся и спросил сына:

- Ну, доволен ты женитьбой? Как ты разговаривал с ней?

- Хорошо, - говорит тот, - она была очень приветлива со мной. И хотя бы одно то, что она смеется при каждом моем слове.

- Не нравится мне ее смех, - говорит Освивр, - впрочем, посмотрим.

Наконец они приехали домой. Вечером она села возле мужа, а Тьостольва посадила справа от себя. Тьостольв и Торвальд почти не обменивались словами. Так повелось между ними и впоследствии. Всю зиму они почти не разговаривали,

Халльгсрд была очень жадной и непременно добивалась, чтобы у нес было все то, что есть у соседей, однако расходовала вес без толку. Когда наступила весна, то запасы вышли - не стало ни муки, ни вяленой рыбы. Халльгерд обратилась к Торвальду:

- Что же ты сидишь сложа руки, ведь в доме нет ни муки, ни рыбы.

Торвальд сказал:

- Я запас на нынешней год не меньше обычного, а ведь у нас всегда всего хватало до лета.

Халльгерд сказала:

- Мне нет дела до того, что вы с отцом здесь подыхали с голоду.

Тут Торвальд рассердился и ударил ее по лицу так, что потекла кровь. Затем он ушел из дому, взяв с собой домочадцев. Они спустили на воду большую лодку и выплыли ввосьмером на веслах на Медвежьи Острова и набрали там из своих запасов муки и вяленой рыбы. Рассказывают, что Халльгсрд в это время сидела подле дома, понурив голову. Подошел Тьостольв и, увидев кровоподтек на ее лице, спросил:

- Кто это так с тобой обошелся?

- Муж мой Торвальд, - сказала она, - а тебя почему-то не было поблизости, хоть ты и печешься обо мне.

- Я этого не знал, - говорит он, - но отомщу за тебя. Он направился к берегу и спустил на воду шестивесельную лодку. В руке у него была его большая секира с рукоятью, увитой золотой нитью. Он сел в лодку и поплыл на Медвежьи Острова. Когда он приплыл туда, там были только Торвальд и его спутники. Торвальд укладывал груз в лодку, а его люди подносили груз. Тьостольв вскочил к нему в лодку, стал укладывать груз вместе с ним и сказал:

- Слабоват ты для такой работы, да и мало расторопен.

Торвальд сказал:

- Думаешь, справишься лучше меня?

- С делом, что нам предстоит, - сказал Тьостольв, - я справлюсь лучше. Худо выдана замуж та женщина, которая выдана за тебя. Пусть же ваше супружество станет короче.

Торвальд схватил нож, лежавший рядом, и замахнулся на Тьостольва. Но тот поднял секиру и ударил Торвальда по руке так, что кость переломилась и нож выпал. Тьостольв замахнулся секирой в другой раз и ударом в голову убил Торвальда наповал."

Цитируется по изданию: Исландские саги    
Автор: М.Стеблин-Каменский    


Яндекс цитирования Яндекс.Метрика